Autor Wiadomość
renqaaa_14
PostWysłany: Śro 14:48, 18 Kwi 2007    Temat postu:

No ale jak zostawią Prison Break to polacy bedą sobie wymyślać niewiadomo jakie nazwy i bedzie o 100 więcej łamania głów Very Happy
rurza
PostWysłany: Śro 8:14, 18 Kwi 2007    Temat postu:

heh fajna pogaducha Very Happy Co wy chrzanicie iditki- sumienie Very Happy lol. Joke. Ale wracając do tematu. Mozę ucieczka z więzienia jest za banalna ale Skazany na śmierć też mi się nie podoba. Mogliby zoatwić "Prison Break" Mowi się szybko, łatwo i fajnie Smile
renqaaa_14
PostWysłany: Pon 20:29, 16 Kwi 2007    Temat postu:

Hehe też znam ten wierszyk.
I wcale nie jest taki durny Laughing
Lenka
PostWysłany: Pon 14:28, 16 Kwi 2007    Temat postu:

Może to jest szerokie i głębokie, a w nim pływa ryba, co się nazywa chyba - kiedys nauczyła mnie mama takiego durnego wierszyka. NIGDY nie posłucham swojego sumienia, bo czasami chce dla mnie źle. (ona kłamie - sumienie)
renqaaa_14
PostWysłany: Pią 21:36, 13 Kwi 2007    Temat postu:

Aha Laughing
A może kiedyś go posłuchasz Very Happy

____

- Czysta matematyka.
- A jeśli twoja matematyka jest błędna?
- Wwiercisz się w jedną z wielu rur z gazem, jakie są w tej ścianie. Wtedy dojdzie do eksplozji i spłoniemy żywcem.
- Ale ty jesteś dobry z matmy, prawda?
Lenka
PostWysłany: Pią 20:06, 13 Kwi 2007    Temat postu:

Mnie!
Sumienie ZAWSZE zwraca się tylko do mnie! Wieczne: idiotko, psychatryk, głupia jesteś, co ty chrzenisz?, czyś ty zdurniała? Ja już nie mogę! Ono mnie dręczy od łuższego czasu! ;( Very Happy
renqaaa_14
PostWysłany: Pią 20:03, 13 Kwi 2007    Temat postu:

Mnie wysłać?
Już byłam Laughing

____

- Czysta matematyka.
- A jeśli twoja matematyka jest błędna?
- Wwiercisz się w jedną z wielu rur z gazem, jakie są w tej ścianie. Wtedy dojdzie do eksplozji i spłoniemy żywcem.
- Ale ty jesteś dobry z matmy, prawda?
Lenka
PostWysłany: Pią 20:00, 13 Kwi 2007    Temat postu:

Otóż nie. (trzeba cię wysłać do psychiatryka - sumienie)
renqaaa_14
PostWysłany: Pią 19:57, 13 Kwi 2007    Temat postu:

Przecież łatwizna zawsze jest dobra, albo dobro jest zawsze łątwizną ( co?! ) ...

____

- Czysta matematyka.
- A jeśli twoja matematyka jest błędna?
- Wwiercisz się w jedną z wielu rur z gazem, jakie są w tej ścianie. Wtedy dojdzie do eksplozji i spłoniemy żywcem.
- Ale ty jesteś dobry z matmy, prawda?
Lenka
PostWysłany: Pią 19:50, 13 Kwi 2007    Temat postu:

Niedługo trzeba będzie wybrac miezy tym, co łatwe, a tym, co dobre. - HP i CO. (o czym ty chrzanisz, idiotko? - sumienie [niezawsze stojące po stronie dobra])
renqaaa_14
PostWysłany: Pią 19:48, 13 Kwi 2007    Temat postu:

A ja wole iść na łatwizne Wink

____

- Czysta matematyka.
- A jeśli twoja matematyka jest błędna?
- Wwiercisz się w jedną z wielu rur z gazem, jakie są w tej ścianie. Wtedy dojdzie do eksplozji i spłoniemy żywcem.
- Ale ty jesteś dobry z matmy, prawda?
Lenka
PostWysłany: Pią 19:40, 13 Kwi 2007    Temat postu:

Niom, tak. Ale wiesz, ja rozumem nie grzeszę, więc musiałam się namyślić, by się upewnić. Razz
renqaaa_14
PostWysłany: Pią 18:51, 13 Kwi 2007    Temat postu:

No oczywiście że Prison Break znaczy Ucieczka z więzienia.
On początku tak myślałam i wiedziałam że to taka nazwa ale chciałam sie upewnić wiec spytałam sie mojej nauczycielki od angielskiego Smile
A jak ty chcesz sie upewnić, też sie spytaj Smile
Nawet tak na chłopski rozum można sie domyslić Wink
Ale i tak wole nazwe Prison Break bo jest taka ... naturalna. I w głównej mierze chodzi o Michael'a.
A skazany na śmierć to oczywiście można sie domyślić że Linc został skazany na śmierć, a nie Michael Wink
Chociaż jak weszedł za mury więzienia jego śmierć była prawie pewna ...

____

- Czysta matematyka.
- A jeśli twoja matematyka jest błędna?
- Wwiercisz się w jedną z wielu rur z gazem, jakie są w tej ścianie. Wtedy dojdzie do eksplozji i spłoniemy żywcem.
- Ale ty jesteś dobry z matmy, prawda?
Lenka
PostWysłany: Pią 15:25, 13 Kwi 2007    Temat postu: Co znaczy tytuł serialu?

Tak kilka tygodni temu starsza zapytała się mnie, co znaczy ,,Prison Break".

Dobre pytanie.

Większość internautów, w ogóle widzów PB, nie jest zadowolona z tytułu, który nadał temu serialowi Polsat. Ale zastanówmy się sami.

prison - więzienie
break(1) - przerwa


,,Więzienna przerwa?" ,,Przerwa w więzieniu?" Nie.

break (2) - złamać, zepsuć, ułamać, zniszczyć...

,,Złamane więzienie"? ,,Zepsute(...)"? ,,Ułamane(...)"? ,,Zniszczone(...)"? Nie!
Myślałam dłużej.

Potem, zupelnie przypadkowo, postanowiłam sobie zrobić powtórkę z kilku seriali.
Obejżałam ten, w którym T-Bag dowiaduje się o dziurze w celi Michaela. I wtedy krzyknął: They break out! (Oni uciekają!)

To może być rodzaj przenośni. Albo tzw. idiomu. Nie ważne - to chyba o to chodzi?

Wtedy w tłumaczeniu polskim troszkę śmiesznie to brzmi: ,,Więzienie, z którego uciekają" Smile Dlatego, by brzmiało to ładniej, można by to po protu nazwać: ,,Ucieczka z więzienia". Ale to nie za bardzo jak na tytuł serialu, w szczególności tak wspaniałego...

Chyba wolę ,,Skazany na śmierć".





A tak nawiasem mówiąc... jaśli ktoś chce zobaczyć wszystkie tłumaczenia (pomijając to kluczowe, oczywiście. A jakże) słowa ,,break", to niech kliknie TU.

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group